せきやの商品 Products of Sekiya

参宮あわび

伊勢神宮のご鎮座後2000 年の長きにわたり神前にお供えしている「あわび」。
その歴史は大変古く、朝廷への貢物として、あるいは武士の出陣、
帰陣の際の祝いの食物として珍重されていました。
今日でも「のしあわび」の言葉どおり、喜び事、
祝い事の贈物に添えるありがたい寿の品として、
本格的な祝儀物に用いられています。

「参宮あわび姿煮」は、採れたままの殻と肝もおつけし、
磯での風味のまま食卓でお楽しみ頂けるようととのえました。

「参宮あわび脹煮」は、厳選したあわびを一子相伝の「たれ」をたっぷりと使い、
独自の脹煮製法によりふっくらと柔らかく煮上げております。

Sangu Awabi (Sangu Abalone)

Over 2000 years since Ise Jingu was enshrined, we have offered this Awabi(abalone) to the great deity.
This abalone was used as tributes to the imperial court and also served to warriors or samurai on the special occasion to wish for their luck and celebrate their returns.
Even today, we have a term “Noshi Awabi”, Noshi is a decoration for the envelopes which are used in the important celebration and Awabi always accompanied it. For us Japanese Awabi is not only a shellfish but a special and auspicious food which is used in occasions of celebration.
“Sangu Awabi Sugatani” is specially and carefully cooked so you can enjoy its flavor as if fresh from the ocean and whole abalone is packed with its shell.

We choose abalones very carefully and cook them in our original way with our one and only special sauce generously. This is why our “Sangu Awabi Sugatani” is so soft and tender.

参宮あわび旭
購入ページを見る
Sangu Awabi Asahi
For purchase
参宮あわび慶寿
購入ページを見る
Sangu Awabi Keiju
For purchase
「参宮あわび姿煮」と「参宮あわび脹煮(ふくらに)」の二種類をご用意しております。 We offer “Sangu Awabi Sugatani” and “Sangu Awabi Hukurani”.

子持しぐれ

赤にし貝・魚卵・昆布を、鮮度を損なわないよう、独自の漬込み技法により、
別々に手間を惜しまず熟成させ、素材の持ち味を多彩に生かした磯の風味、
それが「子持しぐれ(こもちしぐれ)」です。

そのままごはんとともに、または極上の酒肴としてお楽しみ頂けます。
伊勢志摩にあって、半世紀にわたり親しまれております。

贈り物にもぴったりな詰め合わせから、
ご自宅用としてお気軽にお使い頂ける少量のものまでご用意しております。

Komochi Shigure

We marinate Akanishigai( Rapa Whelk), fish eggs, kobu seaweed while keeping their freshness one by one and let them mature slowly with care. These procedures give Komochi Shigure a full flavor and depth.
It goes great with white rice And is also splendid for Sake. Here, Ise Shima, people have enjoyed this gift from the ocean for over half century.

We offer various series of boxed gifts and also small amout packages for you to enjoy yourself.

つぼやき

潤いたっぷりの赤にし貝を、郷土料理「つぼやき」にちなみ、特別な出汁と脹煮の技でふっくら柔らかく謹製致しました。
磯の香りと貝のコハク酸の旨味がご堪能頂けます。

そのままお召し上がり頂いても、出汁とともに炊き込みご飯にしてもお楽しみ頂けます。

Tsuboyaki

We make fresh and juicy Akanishigai ( Rapa Whelk) into this Tsuboyaki according to our hometown “Tsuboyaki” recipe with our original sauce. You will enjoy flavor of the ocean and savory taste derived from succinic acid found in Shellfish. It is great to have as it is and it also serves wonderful as Takikomigohan (cooked rice with tasty sauce).

あわびごはん

「参宮あわび」を炊き込みにあわせて薄切りにあしらい、
自慢のたれで炊き上げる「あわびごはん」は、伊勢せきや自慢の逸品です。

ご好評いただいております「あわびごはん」に、
季節限定のごはんの素をご一緒に致しました、
贈り物にぴったりの詰め合わせもご用意しております。

四季折々の自然の美しさに恵まれた旬の素材、
その旨みを生かしご家庭の食卓を彩る極上のごはんの素です。
専門店の味を是非一度みなさまでご賞味下さい。

Awabi Gohan (Abalone Rice)

This is our masterpiece. We proudly offer this Awabi Gohan which is for Takikomi Gohan (cooked rice with sauce). This contains tasty sauce and thinly sliced Sangu Awabi.

Now we offer seasonal Awabi Gohan and we also offer boxed gifts for special occasions.
In Japan we have four seasons and each is filled with beautiful blessings from the nature.
We adopt the best of the seasons to our recipe and bring its full flavor right to your table.
We hope you will enjoy the best that we can possibly offer.

あわびごはんの素
購入ページを見る
Awabi Gohan no moto
For purchase
姿煮あわびごはんの素
購入ページを見る
Sugatani Awabi Gohan no moto (Awabi Gohan no moto with whole shell)
For purchase

めで鯛ごはん

活きのいい真鯛を三枚におろし、アラでじっくりと煮込んでだし汁を取り、
最後に淡口醤油で仕上げました。おめでたいお席にはかかせない逸品です。

ご好評いただいております「めで鯛ごはん」に、
季節限定のごはんの素をご一緒に致しました、
贈り物にぴったりの詰め合わせもご用意しております。

四季折々の自然の美しさに恵まれた旬の素材、
その旨みを生かしご家庭の食卓を彩る極上のごはんの素です。
専門店の味を是非一度みなさまでご賞味下さい。

Medetai Gohan(Sea bream Rice for Celebration )

We slowly simmer fresh sea bream carcass to bring about the best broth and make this Medetai Gohan with white meat of the bream and light soy sauce. Tai (sea bream) has been and still is our first choice for festive occasions.
Now we offer the Medetai Gohan gift with season’s special. We also offer boxed gifts for special occasions.
In Japan we have four seasons and each is filled with beautiful blessings from the nature.
We adopt the best of the seasons to our recipe and bring its full flavor to your table.
We hope you will enjoy our best.

めで鯛ごはんの素
購入ページを見る
Medetai Gohan no moto
For purchase